中文 Chinese
英文 English
中文 Chinese
徐文延
1970年生于陕西省西安市。陕西省美术家协会会员
工作单位
- 徐义生山水写生研究院
- 萧焕国画艺术工作室
教育经历
- 1989–1992 毕业于西安文理学院英语专业
- 1997–1999 西安美术学院国画研修班
工作经历
- 1993-1996 陕西国际展览集团,历任美工、美工部部长
- 1999–2012 在萧焕国画艺术工作室跟随萧焕老师研习工笔花鸟画
- 2013—至今跟随徐义生老师学习山水画
主要作品
- 2008年,小写意国画“牵牛花”入选陕西省纪念改革开放三十周年美术作品展
- 2009年,工笔花鸟画“垂髫年华”入选陕西省庆祝新中国成立60周年美术作品展
- 2010年,工笔花鸟画“潜龙在渊”被美国花旗银行收藏
- 2012年,国画作品“紫气东来”、“灿烂秋色”入选纪念毛泽东同志《在延安文艺座谈会上的讲话》发表七十周年陕西省首届写生展
- 2013~2016年多次参加陕西省举办的团体展
- 2014 2015年连续两次在省级美术博物馆举办长安画派10人联展,受到社会各界广泛好评。各大媒体均有报导。
- 2016年 六幅作品被选入 太白风光 画
英文 English
Xu Wenyan was born in Xi’an, Shanxi Province in 1970. Member of Shaanxi Artists Association
Experience
Xu Yisheng Landscape Research Institute
Xiao Huanguo Painting Art Studio
Educational experience
1989–1992 Graduated from Xi’an University of Arts and Sciences, majoring in English
1997–1999 Chinese Painting Institute of Xi’an Academy of Fine Arts
Work experience
- 1993-1996 Shanxi International Exhibition Group, successively minister of art and art
- 1999–2012 In the Xiao Huan Guo painting art studio, follow Xiao Huan’s teacher to study the pen and flower painting
- 2013—I still follow the teacher Xu Yisheng to learn landscape painting
Main work
- 2008, the small freehand Chinese painting “Morning Glory” was selected for the 30th anniversary of the reform and opening up of Shanxi Province.
- 2009, the meticulous flower and bird painting “The Coveted Years” was selected into the Shaanxi Province to celebrate the 60th anniversary of the founding of New China.
- 2010, the meticulous flower and bird painting “Hidden Dragon in the Yuan” was collected by the American Citibank
- 2012, the Chinese painting “Ziqi Donglai” and “Bright Autumn Color” were selected to commemorate the 70th anniversary of Comrade Mao Zedong’s “Speech at the Yan’an Forum on Literature and Art”. The first sketch exhibition of Shaanxi Province
- Participated in the group exhibition held in Shaanxi Province many times in 2013~2016
- 2014 and 2015, the Changan School of Painting was held in the provincial art museum twice and was widely praised by the community. All major media have reported.
- 2016, six works were selected for Taibai scenery.
徐 文 延
XU, WENYAN
參展作品
L-11-01-故人西辭黃鶴樓_68x168 cm_$3,000 CAD
詩詞:出自於唐代李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
故人西辭黃鶴樓, 煙花三月下揚州。
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
Farewell to Meng Hao-Ran
poem on the painting by LI, BAI
701-762 AD, CHINA
West of the Yellow Crane Tower to an old pal I say goodbye.
He leaves for Yangzhou in mid spring when flower petals fly.
The shadow of his lonely sail gradually fades into the blue sky,
Until I can only see the Yangzi River from heaven rumbling by.